Гумовская рулит.
Jun. 11th, 2021 04:30 pmначал разбирать спасенные в поза-том году книжки - сокращали фонды в институтской библиотеке. Нашел статью Гумовской о семантической структуре текста.
Там весьма важное наблюдение - не ее, кажется, но в других местах об этом пока не встречал.
Художественный текст создает два вида ритма - повторяя близкое по смыслу (забыл научное слово), и повторяя далекое по смыслу, но подобно выглядящее. И своим отступлением от смысловой близости он заставляет читателя совершать бОльшую работу по восприятию текста, которая завершается тем что читатель постигает смысл подобия.
И найдите здесь сто отличий от механизма катарсиса - к которому читатель/зритель проходит через депривацию гармонии - находя ее в итоге. "оно похоже звучит - но это же разные вещи! - нет, у них есть общее..." это если грубо. То же самое и в механизме трагедии - в качестве синтеза гармонии - вывод. Там было много мыслей, пока я это все читал, надо думать и осмысливать. И по психологии творчества, и по поводу возможных объяснений как стихи писать (тут вдруг самая тяжелая проблема - объяснить как делать стихотворный перевод).
Там весьма важное наблюдение - не ее, кажется, но в других местах об этом пока не встречал.
Художественный текст создает два вида ритма - повторяя близкое по смыслу (забыл научное слово), и повторяя далекое по смыслу, но подобно выглядящее. И своим отступлением от смысловой близости он заставляет читателя совершать бОльшую работу по восприятию текста, которая завершается тем что читатель постигает смысл подобия.
И найдите здесь сто отличий от механизма катарсиса - к которому читатель/зритель проходит через депривацию гармонии - находя ее в итоге. "оно похоже звучит - но это же разные вещи! - нет, у них есть общее..." это если грубо. То же самое и в механизме трагедии - в качестве синтеза гармонии - вывод. Там было много мыслей, пока я это все читал, надо думать и осмысливать. И по психологии творчества, и по поводу возможных объяснений как стихи писать (тут вдруг самая тяжелая проблема - объяснить как делать стихотворный перевод).
no subject
Date: 2021-06-14 09:36 pm (UTC)Дурку от дряни при том отличает скромность, как-то так, видимо.
Но если мы приучаем человека к большей работе над восприятием произведения, то он от условной попсы переходит в этакий гурманский постмодерн. Здесь происходит водораздел между ""богопротивными "" образцами и направлениями в творчестве, и между творчеством, которое сложно упрекнуть в каких-то атаках на обычные человеческие устои. (Здесь об устоях хорошо уточнил тов. Кураев, ,,такой-то хоть бы по человеческим законам жил полностью, тогда уж о божьих задумывался б,,.)
Т.е. у нас появляется инструмент на четыре полюса. По одной линии эстетская шкала, по другой этическая. Этакий продвинутый раздел берговской классификации ,,о соотношении ценностных и жанровых свойств песни,, уже не на основании целеполагания и аудитории, а на основании состава самого произведения.