posadnik: (Default)
[personal profile] posadnik
Читаю теорию перевода. Пять лекций отчитал.
Ощущение страннейшие.
И спать хочется практически всегда - не успеваю писать лекции, курс по совершенно шизанутой расчасовке, 2 семестра на все про все (история перевода от Ромула до наших дней, история перевода в России, место среди современных наук, предмет переводоведения, основная проблематика, основные понятия, основные школы и персоналии, а также описание процесса перевода, типология переводческих соответствий, типология ошибок, оценка перевода.... Да еще и традиционно найти место для переводческих трансформаций, и все такое - да еще и отдельно теорию устного перевода.).
Ко мне после второго курса приходили на практику перевода, толком не понимая что, куда и как - после одного семестра ТП. То есть, надо так читать, чтобы эффект на практике перевода как-то сказался.
Опять же, на практике устной и письменной речи (старый добрый ПУПР) заниматься вопросами перевода некогда - получается что и часть ПУПРовской работы по переводу тоже подчищать с помощью теории.
И что обидно - курс интереснейший. Закачал в читалку Миньяр-Белоручева, Комиссарова и Швейцера, а также интереснейший Тюленев - но в pdf, читать приходится с экрана.

всем этим я пытаюсь набить студентов, ни хрена не получается. Сам знаю, что маниловщина, но хочется.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

posadnik: (Default)
posadnik

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 22nd, 2026 06:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios