вынося из комментов.
Dec. 13th, 2016 02:37 pmобсуждали со студенткой курсовик, обсасывали описание как Дамблдор выключает фонари на Бирючиной улице с помощью Put-Outer-а. Он и назван там с большой буквы.
Мне внезапно стало интересно: осознавала ли Роулинг в тот момент (называя вещи своими именами, в начале первой главы она вообще еще не популярна, и даже не писатель еще - все придет не раньше конца первой книги), что прибор "гасильник" в церковном обиходе давно имеется, колпачок такой на ручке или шесте, и применяется до сих пор? Название созвучное - собственно, огнетушитель на английском называли не с нуля, а перетащили ровно это слово, extinguisher.
Вот и интересно, имела ли она в виду, что гасильник професссора - это и есть церковный гасильник, только не на шесте, а такскыть дистанционный?
Мне внезапно стало интересно: осознавала ли Роулинг в тот момент (называя вещи своими именами, в начале первой главы она вообще еще не популярна, и даже не писатель еще - все придет не раньше конца первой книги), что прибор "гасильник" в церковном обиходе давно имеется, колпачок такой на ручке или шесте, и применяется до сих пор? Название созвучное - собственно, огнетушитель на английском называли не с нуля, а перетащили ровно это слово, extinguisher.
Вот и интересно, имела ли она в виду, что гасильник професссора - это и есть церковный гасильник, только не на шесте, а такскыть дистанционный?