posadnik: (Default)
[personal profile] posadnik
муа-ха-ха.
Пятый месяц без работы. Полет нормальный. Глаза б мои на это все не глядели.

Date: 2009-03-22 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] myshka-marena.livejournal.com
как ты умудряешься? у меня в конторе работать некому, требуется до фига.

Date: 2009-03-22 04:45 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-xpeh.livejournal.com
Ты эта... прекращай по возможности?

Date: 2009-03-22 05:52 pm (UTC)
From: [identity profile] posadnik.livejournal.com
есть такое слово - "фрилэнс". СейчасЪ все денежки считаютЪ, и предпочитают не держать перевождчика на зарплате, а платить ему сдельно. Я успел перевести за это время вагончик текстов для переводческого агентства при ABYY и один фильм неизвестно для кого. желающих взять меня на работу по резюме - ноль, предложение на вакансию "переводчик" - по москве под десять тысяч. Остается искать работу по знакомству. собсно, фрилэнс мне по знакомству нашли, теперь вот денежку получу - 18 тысяч за январь, февраль и март.

Date: 2009-03-22 08:13 pm (UTC)
From: [identity profile] igor-sabadah.livejournal.com
Алексей кинь мне образец своего резюме ничего обещать не могу, но..

Держи.

Date: 2009-03-27 10:47 am (UTC)
From: [identity profile] posadnik.livejournal.com
Кияйкин Алексей Борисович
27.09.69.


Квалификация: переводчик, референт, редактор.
Зарплата: от 35 000 рублей

Образование:
Ульяновский государственный педагогический институт, 1986-1991, специальность «учитель английского и немецкого языков».

Опыт работы.

Ведущий специалист информационно-справочного отдела, переводчик-референт (ООО «ЦИСТ», март-ноябрь 2008)
Составление информационных справок и рефератов, перевод текущей корреспонденции и документации по теме участия во всемирных выставках 2010 и 2020 гг., мониторинг информационных ресурсов.
Переводчик, референт (выставочная компания «Защита ЭКСПО», 2003-2008)
Перевод учебных пособий по выставочному менеджменту, деловой документации и рекламной литературы к международным выставочным проектам, координация деятельности нанимаемых на выставки переводчиков, перевод переговоров, обеспечение службы протокола, составление рефератов по интересующим руководство темам.

Научный редактор (издательство «КоЛибри», по договору, 2006 г.)
Переводчик (издательство «КоЛибри», по договору, 2005 г.)

Переводчик видеофильмов (студия ИНИС, по договору, переводы фильмов для ДМВ-каналов и проката – 2001-2002)
Переводчик компьютерных игр (Акела, 1С, по договору. Участие в проектах «Ил-2. Забытые победы», Morrowind и т.п., 2000-2001)

Редактор, обозреватель газеты «Киоскер» (Союз распространителей печатной продукции, 2001)

Ряд публикаций
по истории и традиционной культуре на русском и английском языках в печатных и интернет-изданиях «Солдат удачи», «Учительская газета», «Новая Юность», SLOVO и на сайте redkaganate.org

Языки:
английский (свободно), немецкий (со словарем).

Прочие навыки:
Креативность при вхождении в тему, высокая скорость печати.

*заинтересовано*

Date: 2009-03-30 01:49 pm (UTC)
From: [identity profile] klyuschka-stara.livejournal.com
у меня в окружении как раз наоборот. Дофига безработных. Кого ни спроси - сократили. А вам в "конторе" кто требуется?

Re: *заинтересовано*

Date: 2009-03-30 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] myshka-marena.livejournal.com
катастрофически - физик. и остальные - конструкторы, чертежники, не знаю, как переводчики - но ведь некоторые в госконтуру на 20 тыс. не пойдут. и тематика - вся техническая.

Profile

posadnik: (Default)
posadnik

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 22nd, 2026 03:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios